Senior-разработчик: через какую букву делать ему «ку» по-русски?

Как называть старшего разработчика: «сеньор», «синьор», senior, как-то иначе? Препарируем эту распространённую орфограмму с применением грамматической анестезии.
Синьоры Dark City
Как называть старшего разработчика: «сеньор», «синьор», senior, как-то иначе? Препарируем эту распространённую орфограмму с применением грамматической анестезии.

С лексикой и орфографией в IT-сфере приблизительно как с написанием кода: на любой мельчайший скрипт найдутся те, кто разнесёт его в пух и прах. Так что и вопрос, как писать, «сеньор-разработчик» или «синьор-разработчик», пусть не такой костедробильный, как выбор между «биткойном» и «биткоином», но всё же остродискуссионный. Да, или всё-таки «senior-разработчик»? Шутки про инженеров-феодалов навязли в зубах, а выяснить, как правильно, хочется. Читать далее…

Не совсем нейтрально о том, как писать «гендерно нейтральный»

Восстанавливаем социально-лингвистическую справедливость относительно гендерно окрашенной лексики.
Не совсем нейтрально о том, как писать «гендерно нейтральный»
Восстанавливаем социально-лингвистическую справедливость относительно гендерно окрашенной лексики.

Явления, связанные с гендерной проблематикой, — это и болевая зона языка, и пространство, побуждающее нас по-новому откалибровать лингвистическую оптику. За конвенциальностью — не сюда. Но среди трудных вопросов есть здесь и те, ответы на которые уместно искать (и найти удаётся) в пределах нормативной грамматики, не умножая сущности и не прибегая к инструментарию gender studies, этики и социальной антропологии. Например, как писать «гендерно(-)нейтральный» — с дефисом или без него. Читать далее…

Ложное обращение: как распознать и как оформить

Со школы мы затвердили накрепко: обращение выделяется запятыми. Но бывает, что совы не то, чем они кажутся, и бывают «обращения», которые обращениями не являются.
Со школы мы затвердили накрепко: обращение выделяется запятыми. Но бывает, что совы не то, чем они кажутся, и бывают «обращения», которые обращениями не являются.

По аналогии с ложными друзьями переводчика — вроде английского politician, которое чаще всего переводится не как «политикан», а как «политик», — в языке существуют синтаксические конструкции, с оформлением которых якобы никак нельзя ошибиться, настолько всё просто. Но от чего, от чего, а от обращений такой каверзы не ждёшь. Читать далее…

Что произошло в Бирюлёво, останется в Бирюлёве

Склонить ли голову перед требованием склонять топонимы на -о?
Склонить ли голову перед требованием склонять топонимы на -о?

Грамотность — явление интегральное, как выразился бы инженер. Или, как сказал бы вятский крестьянин из XIX века, дюже закомуристое. Её уровень нельзя замерить по двум-трём «пробам грунта». Например, по тому, произносит некто «грéнки» или «гренки́». Но хочется. Так разнородные трудные случаи орфографии и пунктуации превращаются в маркеры, по которым принято определять, насколько владеет языком собеседник. Среди них и склонение топонимов славянского происхождения, оканчивающихся на гласный «о». Читать далее…

OK Google, как писать по-русски OK?

Английское OK по-русски передают, как граммар-тетрис на душу положит. А как надо? Надо ли каким-то одним образом?
Английское OK по-русски передают, как граммар-тетрис на душу положит. А как надо? Надо ли каким-то одним образом?

— «OK». — «Как-то неодобрительно твоё „окей“ звучит». — «Да не дёргайся. Сказал ок — значит ок». — «Ну о'кей». В текстовой коммуникации легко встретить все приведённые варианты передачи английского OK и ещё столько же. И непонимание, как в диалоге выше, из-за разных написаний тоже возникает. А как правильно-то? Читать далее…

Почему Apple, а не «Эпл»?

Почему передавать иноязычные названия в русском тексте только кириллицей — сомнительная затея.
Почему передавать иноязычные названия в русском тексте только кириллицей — сомнительная затея.

В русскоязычном медиапространстве стали чаще русифицировать исходно пишущиеся латиницей названия — наподобие «Зе-Флоу», «Эпл», «Джи-кью». В девичестве The-Flow, Apple, GQ. Разбираемся, насколько уместна такая «кириллизация». Читать далее…

Загрузить ещё